1
00:00:26,617 --> 00:00:27,742
Good evening.

2
00:00:28,734 --> 00:00:30,938
- Kind.
- Hello.

3
00:00:31,680 --> 00:00:34,148
Will I pass? Just a second.

4
00:00:40,562 --> 00:00:41,617
Come on in.

5
00:00:42,547 --> 00:00:43,578
There?

6
00:01:01,750 --> 00:01:03,016
I am Oleg.

7
00:01:10,789 --> 00:01:11,867
And what?

8
00:01:14,469 --> 00:01:15,609
Andrey...

9
00:01:17,164 --> 00:01:19,117
Andrei Vasilyevich committed suicide.

10
00:01:31,234 --> 00:01:33,039
Ah... So...

11
00:01:34,414 --> 00:01:35,539
Look.

12
00:01:37,055 --> 00:01:39,688
I didn’t mean to, it just happened that way, but...

13
00:01:39,883 --> 00:01:42,953
I accidentally overheard
your conversation with Andrey.

14
00:01:43,438 --> 00:01:46,367
It's just... I was at his house and...

15
00:01:46,898 --> 00:01:47,992
I heard everything.

16
00:01:55,648 --> 00:01:56,664
Wait.

17
00:01:57,609 --> 00:01:58,852
Oleg, you

18
00:01:59,867 --> 00:02:01,539
Who is this anyway?

19
00:02:02,117 --> 00:02:03,336
I'm nobody.

20
00:02:04,266 --> 00:02:05,859
I'm just saying Oleg!

21
00:02:06,695 --> 00:02:07,742
Yeah!

22
00:02:08,297 --> 00:02:09,852
Why did you come here?

23
00:02:15,016 --> 00:02:17,359
Here... that man...

24
00:02:18,445 --> 00:02:19,898
which you were talking about...

25
00:02:21,266 --> 00:02:22,391
this...

26
00:02:23,648 --> 00:02:25,109
It’s because of him Andrey...

27
00:02:26,172 --> 00:02:29,367
In general, he actually killed Andrei...

28
00:02:30,062 --> 00:02:31,562
You can't imagine... he

29
00:02:32,477 --> 00:02:34,094
suffered all my life.

30
00:02:35,805 --> 00:02:36,953
He even has

31
00:02:38,336 --> 00:02:41,656
The code for the safe is the date of birth of the son.

32
00:02:44,734 --> 00:02:46,289
Basically, I want revenge.

33
00:02:48,242 --> 00:02:49,523
I want...

34
00:02:50,859 --> 00:02:52,336
avenge Andrei,

35
00:02:52,961 --> 00:02:55,641
for your friend.

36
00:02:56,773 --> 00:02:58,523
Wait, Oleg.
Do I understand correctly?

37
00:02:58,548 --> 00:02:59,578
You

38
00:03:00,672 --> 00:03:01,742
want

39
00:03:02,453 --> 00:03:05,422
to avenge Andrei Vasilievich and

40
00:03:06,695 --> 00:03:10,367
kill the person who
you don't even know?

41
00:03:11,672 --> 00:03:14,242
Well, I think you were talking about this. No?

42
00:03:17,305 --> 00:03:18,516
We were joking.

43
00:03:22,797 --> 00:03:23,844
Oleg!

44
00:03:25,203 --> 00:03:29,023
We just wanted to have fun
over Andrei Vasilievich.

45
00:03:31,547 --> 00:03:34,406
Do you really think
what's in our country

46
00:03:34,431 --> 00:03:37,992
maybe just come
to prison and kill a person there?

47
00:03:42,570 --> 00:03:44,328
I got it... got it.

48
00:03:45,055 --> 00:03:49,523
That is... you came from another
city, right... just to make a joke?

49
00:03:49,548 --> 00:03:52,453
- Well, yes!
- Yes... Well, funny.

50
00:03:52,478 --> 00:03:53,641
Funny. Class!

51
00:03:54,352 --> 00:03:56,055
Just look guys

52
00:03:57,906 --> 00:03:59,523
I'm not leaving here anywhere.

53
00:04:00,430 --> 00:04:02,203
Here's the money.

54
00:04:03,820 --> 00:04:05,672
Take me to this man.

55
00:04:07,297 --> 00:04:08,914
And if you don’t take me away, then...

56
00:04:10,625 --> 00:04:11,922
I'll go to the police.

57
00:04:16,422 --> 00:04:17,547
Right now.

58
00:04:20,570 --> 00:04:21,820
Well...

59
00:04:26,078 --> 00:04:27,492
Go then, Oleg.

60
00:04:32,359 --> 00:04:33,375
Fine.

61
00:04:37,914 --> 00:04:38,984
A!

62
00:04:39,009 --> 00:04:42,766
Imagine, they planted a cockroach
into the microwave oven

63
00:04:42,906 --> 00:04:46,281
half an hour later he left her
completely unharmed.

64
00:04:46,773 --> 00:04:48,242
Tenacious creatures.

65
00:04:49,680 --> 00:04:50,836
Great!

66
00:04:51,773 --> 00:04:52,961
Why didn't they call?

67
00:04:53,250 --> 00:04:54,688
- Nope.
- Why so?

68
00:04:55,148 --> 00:04:56,680
- You didn’t call?
- No.

69
00:04:57,633 --> 00:04:58,945
Did something happen?

70
00:05:02,312 --> 00:05:03,312
Kostyan!

71
00:05:03,633 --> 00:05:05,508
Don't make any noise. Quiet.

72
00:05:06,234 --> 00:05:08,508
- Hello!
- Hello. How are you?

73
00:05:09,969 --> 00:05:11,266
Everything is fine.

74
00:05:12,250 --> 00:05:13,438
<i>Oh, okay.</i>

75
00:05:13,789 --> 00:05:15,523
<i>You don’t call, we’re worried.</i>

76
00:05:15,548 --> 00:05:17,945
Are you moving out already? Have you found a client?

77
00:05:21,392 --> 00:05:22,744
<i>San, can you hear me?</i>

78
00:05:24,298 --> 00:05:26,377
<i>We have everything ready. There is a resolution.</i>

79
00:05:32,423 --> 00:05:33,588
It broke.

80
00:05:34,791 --> 00:05:36,408
Which one? You'll kill him like this!

81
00:05:36,892 --> 00:05:38,244
What do you suggest?

82
00:05:38,783 --> 00:05:40,595
I don't know. What are the options?

83
00:05:42,728 --> 00:05:44,712
In my opinion there are three options.

84
00:05:44,931 --> 00:05:46,705
The first is to let him go.

85
00:05:47,259 --> 00:05:49,994
The second is to let him go with the money.

86
00:05:50,455 --> 00:05:53,197
And the third is to chop him right here.

87
00:05:53,222 --> 00:05:55,314
Stop, guys, stop, please...

88
00:05:56,478 --> 00:05:59,791
The first two options are very
are not different from each other,

89
00:05:59,816 --> 00:06:02,267
because if he
will leave here alive

90
00:06:02,292 --> 00:06:04,908
then he will go right away
to the cops. Do you understand?

91
00:06:07,252 --> 00:06:09,455
I don't agree.
There is a fourth option.

92
00:06:11,212 --> 00:06:12,962
Allow him to do what
what he wanted.

93
00:06:12,988 --> 00:06:14,400
Out of the question!

94
00:07:29,198 --> 00:07:31,213
- Hello.
- Hello.

95
00:07:31,596 --> 00:07:33,448
- What, how?
- That's it, I fell asleep.

96
00:07:35,760 --> 00:07:36,846
Thank you.

97
00:07:37,510 --> 00:07:38,526
I'll go.

98
00:07:39,065 --> 00:07:40,081
Yes.

99
00:07:41,846 --> 00:07:45,690
We are everything, us and cartoons
looked and drew.

100
00:07:46,987 --> 00:07:49,862
He didn’t want sausages, he asked for pancakes.

101
00:07:50,448 --> 00:07:53,221
- I did it. There's more there.
- Thank you, Val.

102
00:07:54,081 --> 00:07:55,182
My pleasure.

103
00:07:55,362 --> 00:07:58,745
- Maybe you can stay and have some tea?
- No, it's too late.

104
00:08:09,276 --> 00:08:11,010
Maybe for one cup?

105
00:08:15,010 --> 00:08:16,424
Are you at all?

106
00:08:18,502 --> 00:08:19,971
Of course, forgive me...

107
00:08:20,190 --> 00:08:22,354
But what’s on your mind anyway?!

108
00:09:16,612 --> 00:09:17,667
Hello.

109
00:09:19,534 --> 00:09:20,807
Why did you come?

110
00:09:22,643 --> 00:09:25,479
- I came to talk.
- We have nothing to talk about.

111
00:09:26,690 --> 00:09:30,119
If you don't listen to me, I will
I’ll call at one o’clock, I’ll call at two or three!

112
00:09:30,144 --> 00:09:31,424
I don't give a damn!

113
00:09:33,378 --> 00:09:35,917
Nina, open up, I know he’s not at home!

114
00:09:37,424 --> 00:09:39,440
Quiet. Daughter is at home.

115
00:09:47,846 --> 00:09:48,932
Speak.

116
00:09:53,104 --> 00:09:54,221
Let's leave.

117
00:09:57,432 --> 00:09:58,565
Where?

118
00:10:00,987 --> 00:10:02,128
To California.

119
00:10:04,878 --> 00:10:06,549
Are you kidding me?

120
00:10:08,026 --> 00:10:09,042
Ning,

121
00:10:09,768 --> 00:10:12,018
You and I both read this book.

122
00:10:13,456 --> 00:10:15,940
We know what life is like there.
Well don't you want to

123
00:10:15,965 --> 00:10:18,760
go to the restaurant where they were?
To the beach?

124
00:10:25,565 --> 00:10:26,776
Why are you laughing?

125
00:10:27,784 --> 00:10:28,909
In short, yes.

126
00:10:29,315 --> 00:10:31,745
I live on Baku Commissars, eight,

127
00:10:32,729 --> 00:10:34,338
apartment forty nine.

128
00:10:35,260 --> 00:10:37,393
Ning, you can come
to me at any time,

129
00:10:37,418 --> 00:10:40,057
while we live with me,
then fly away together.

130
00:10:40,768 --> 00:10:42,026
I found out everything.

131
00:10:42,581 --> 00:10:44,190
All you need is a visa and tickets.

132
00:10:44,752 --> 00:10:47,252
A visa costs a hundred dollars,
and the tickets are five hundred.

133
00:10:48,065 --> 00:10:49,815
- I have money.
- I understood!

134
00:10:49,840 --> 00:10:53,190
This... this is a joke, right?
You and Kostya agreed.

135
00:10:53,215 --> 00:10:55,807
Great joke
It just took a little longer.

136
00:10:59,057 --> 00:11:00,659
No, I'm very serious.

137
00:11:01,948 --> 00:11:03,651
I even started learning English.

138
00:11:04,245 --> 00:11:05,487
I love you!

139
00:11:06,596 --> 00:11:08,299
Don't come here anymore.

140
00:11:26,088 --> 00:11:27,526
- Hello.
- Hello.

141
00:11:28,378 --> 00:11:29,401
Here you go.

142
00:11:30,362 --> 00:11:31,518
I'll close.

143
00:11:34,909 --> 00:11:36,135
There's stew there.

144
00:11:36,495 --> 00:11:37,971
- Yeah.
- Uncle Kolya did it, get it.

145
00:11:38,284 --> 00:11:40,190
- Yeah.
- Why such a mess, huh?

146
00:11:40,215 --> 00:11:42,221
- Where is the mess?
- Here are the unwashed dishes.

147
00:11:42,729 --> 00:11:44,502
- Mom, two plates.
- Yeah!

148
00:11:48,346 --> 00:11:50,752
- Mom, I’ll wash it right now.
- I'll wash it myself. Take it apart.

149
00:11:53,487 --> 00:11:54,713
Hey, how are you?

150
00:11:55,120 --> 00:11:56,182
Fine.

151
00:11:57,768 --> 00:11:59,073
Don't you swear?

152
00:12:11,229 --> 00:12:13,206
Stop. Stop!

153
00:12:16,565 --> 00:12:18,159
What happened? M?

154
00:12:20,315 --> 00:12:21,635
Tell me what happened.

155
00:12:23,784 --> 00:12:25,948
Mom, I think I won't live with him.

156
00:12:29,870 --> 00:12:31,174
Mom, I'm pregnant.

157
00:12:33,799 --> 00:12:35,557
He doesn't want this child.

158
00:12:36,768 --> 00:12:38,401
He thinks it's not from him.

159
00:12:49,331 --> 00:12:50,432
Uh-huh...

160
00:12:53,932 --> 00:12:55,206
What do you think?

161
00:12:55,713 --> 00:12:58,917
Mom, how do I know?
I don't really care who it's from.

162
00:13:04,221 --> 00:13:05,307
So...

163
00:13:11,854 --> 00:13:13,331
- I'll tell you what...
- Yeah.

164
00:13:14,245 --> 00:13:15,463
He is a good man.

165
00:13:16,854 --> 00:13:18,081
He loves you.

166
00:13:19,128 --> 00:13:21,487
And children, you know, it’s a simple matter, right?

167
00:13:24,018 --> 00:13:26,557
Well, think about it with your head
and not in one place. Well!

168
00:13:27,643 --> 00:13:31,174
Okay, okay, you're with him
get divorced and give birth to this child...

169
00:13:31,292 --> 00:13:33,338
Well... who will need you, hm?

170
00:13:33,838 --> 00:13:35,073
Who will you find for yourself?

171
00:13:36,542 --> 00:13:38,713
No, I understand, this is for you
now it seems like...

172
00:13:40,120 --> 00:13:43,283
what a blessing this child is...

173
00:13:43,971 --> 00:13:45,510
This is because – hormones.

174
00:13:45,628 --> 00:13:47,378
- Hormones?
- Yes, hormones.

175
00:13:48,331 --> 00:13:49,932
Because nature intended it that way,

176
00:13:49,957 --> 00:13:52,878
for a woman to want to give birth
this child, gave birth to him.

177
00:13:53,542 --> 00:13:54,901
And you will give birth and howl.

178
00:13:56,088 --> 00:13:59,096
You won't be able to go outside,
You'll ruin your figure.

179
00:13:59,807 --> 00:14:02,331
And then... you wait,
and who did you decide to hang it on?

180
00:14:02,831 --> 00:14:03,979
On me, or what?

181
00:14:04,260 --> 00:14:06,252
You'll have to work,
to feed him.

182
00:14:06,651 --> 00:14:08,542
Should I hang out with him?
No! No!

183
00:14:08,567 --> 00:14:10,456
Mom, somehow women give birth.

184
00:14:10,481 --> 00:14:11,838
Even alone.

185
00:14:12,385 --> 00:14:14,760
Look how they live
these women! And their children!

186
00:14:14,785 --> 00:14:15,862
M?

187
00:14:16,182 --> 00:14:18,096
Look, half the country is fatherless!

188
00:14:19,729 --> 00:14:21,057
There is nothing good about this.

189
00:14:21,082 --> 00:14:23,393
You'll ruin your life

190
00:14:24,323 --> 00:14:25,799
and you won’t give the child anything.

191
00:14:26,690 --> 00:14:27,736
So...

192
00:14:29,354 --> 00:14:30,502
I understand.

193
00:14:31,518 --> 00:14:34,135
I understand everything. What...

194
00:14:37,659 --> 00:14:38,713
happened...

195
00:14:42,159 --> 00:14:44,854
We must step over and forget. That's all!

196
00:14:45,502 --> 00:14:48,471
And then, well... you’ll have a new one.

197
00:14:49,667 --> 00:14:50,690
Hmm...

198
00:14:52,659 --> 00:14:54,378
Is this all so easy to solve?

199
00:14:55,042 --> 00:14:56,909
In general, everything in life is simply decided.

200
00:14:58,706 --> 00:15:01,229
I'll tell you one thing.
I won't accept you with a belly.

201
00:15:01,588 --> 00:15:03,128
I don't need this in my house!

202
00:15:03,885 --> 00:15:05,573
Don't sleep at night! No.

203
00:15:43,182 --> 00:15:44,620
He still brought the money.

204
00:15:48,596 --> 00:15:50,565
- Money?
- Well, yes!

205
00:15:53,440 --> 00:15:56,948
That is, you think that anyone
an asshole can make money

206
00:15:56,973 --> 00:16:00,721
and kill a man to
experience the thrill?

207
00:16:02,378 --> 00:16:04,104
He has the right to take revenge.

208
00:16:04,737 --> 00:16:06,862
He has no right, San.

209
00:16:07,315 --> 00:16:08,885
It was not his son who was killed.

210
00:16:10,096 --> 00:16:14,323
So, is there any difference?
who restores justice?

211
00:16:14,348 --> 00:16:16,417
Of course there is, San! Bitch! Eat!

212
00:16:16,442 --> 00:16:19,588
If she is, why are you then
didn’t allow Kotov to do this?!

213
00:16:20,823 --> 00:16:22,182
You know perfectly well why.

214
00:16:22,207 --> 00:16:25,034
I don't know. Maybe
Kotov offered little money.

215
00:16:25,059 --> 00:16:28,065
Or maybe, Kostya, you yourself want
decide who has the right

216
00:16:28,090 --> 00:16:29,971
kill a person, and who doesn’t!

217
00:16:29,996 --> 00:16:32,292
It’s not I who want it, San, but you.

218
00:16:36,221 --> 00:16:38,346
If we outsource all together,

219
00:16:38,674 --> 00:16:42,292
then it’s up to you to decide who to give it to,
we must be together too.

220
00:16:45,893 --> 00:16:46,979
Guys,

221
00:16:47,409 --> 00:16:50,018
can you stop? I want to pee.

222
00:16:52,096 --> 00:16:53,120
No!

223
00:17:00,479 --> 00:17:02,518
Stop, I need it too.

224
00:17:08,823 --> 00:17:09,870
Go.

225
00:17:10,932 --> 00:17:11,971
San,

226
00:17:13,713 --> 00:17:15,869
you understand, I don't mind
to raise money

227
00:17:15,894 --> 00:17:18,237
and help you and the guys
raise them too.

228
00:17:18,487 --> 00:17:20,378
But just if we don't have rules,

229
00:17:20,784 --> 00:17:25,190
that means we are exactly the same maniacs,
like those we are forced to kill.

230
00:17:27,128 --> 00:17:30,042
And it turns out that this is not because
justice, but just for the sake of money

231
00:17:30,067 --> 00:17:32,736
we are creating new maniacs,
and they keep killing us,

232
00:17:32,761 --> 00:17:34,315
our children, our wives.

233
00:17:34,340 --> 00:17:35,604
Do you understand this?

234
00:17:37,893 --> 00:17:39,909
There's a mount in the trunk.
Give it to me.

235
00:17:43,651 --> 00:17:44,698
I won't give it.

236
00:17:45,596 --> 00:17:47,502
Bone, I won't just
This is how to end a person.

237
00:17:47,527 --> 00:17:49,955
- I'm not a killer.
- Come on?

238
00:17:50,854 --> 00:17:52,080
Bone, I'm serious.

239
00:17:52,417 --> 00:17:54,401
The fact that at work is one thing,

240
00:17:54,426 --> 00:17:57,174
the state needs it
it pays money for the execution.

241
00:17:57,581 --> 00:17:59,526
But I won't kill a person just like that.

242
00:17:59,551 --> 00:18:01,979
I... I don't want to sit down. This is illegal.

243
00:18:03,237 --> 00:18:05,456
Is it legal to kill Kotov and Vadik?

244
00:18:07,620 --> 00:18:08,737
You killed them.

245
00:18:09,948 --> 00:18:11,174
Certainly!

246
00:18:11,199 --> 00:18:15,065
Of course I do, because you always piss
make a decision and make a choice.

247
00:18:15,090 --> 00:18:18,034
That's why you always think that
Someone else is to blame besides you.

248
00:18:18,059 --> 00:18:21,526
But you don’t let others decide either
precisely for the same reason.

249
00:18:21,551 --> 00:18:22,995
And the result is what?

250
00:18:23,020 --> 00:18:25,245
We're messing around with this
worthless asshole.

251
00:18:25,270 --> 00:18:28,307
And you're ready to sacrifice yours
life and outsourcing for his sake?

252
00:18:28,588 --> 00:18:30,323
Just think.

253
00:18:32,315 --> 00:18:35,229
If he cums the Doctor,
he won't go to the cops.

254
00:18:37,042 --> 00:18:39,721
Is it still fair?
And safe, right?

255
00:18:40,424 --> 00:18:41,963
Yes, yes, of course.

256
00:18:41,988 --> 00:18:43,479
- How much longer?
- A!

257
00:18:46,401 --> 00:18:47,784
Bitch, stop!

258
00:18:50,456 --> 00:18:51,651
Ay... Ay...

259
00:18:52,815 --> 00:18:55,002
Damn! Crap! Ay...

260
00:18:55,028 --> 00:18:56,135
Aw...

261
00:18:58,596 --> 00:19:00,260
Leg! Leg!

262
00:19:06,018 --> 00:19:08,573
Well now you understand
What is a worthless asshole?

263
00:19:09,948 --> 00:19:11,823
- I think yes.
- Crap.

264
00:19:27,502 --> 00:19:28,635
On the chair.

265
00:19:42,182 --> 00:19:45,010
Live up. We have twenty more
people like you today.

266
00:19:57,479 --> 00:19:59,042
- Ready, right?
- Yes.

267
00:19:59,385 --> 00:20:00,502
Yes.

268
00:20:11,034 --> 00:20:12,604
When I untie the tourniquet,

269
00:20:12,629 --> 00:20:15,588
you start counting from ten to one

270
00:20:15,613 --> 00:20:18,174
- in reverse order. Understood?
- Yes.

271
00:20:36,487 --> 00:20:40,877
Ten, nine, eight,

272
00:20:42,096 --> 00:20:43,487
seven,

273
00:20:46,612 --> 00:20:47,752
<i>six...</i>

274
00:21:00,674 --> 00:21:02,479
Yes, Aries...

275
00:21:03,057 --> 00:21:05,940
Chances are high this week

276
00:21:05,965 --> 00:21:09,385
face the intrigues of women...

277
00:21:09,776 --> 00:21:11,065
What a nightmare!

278
00:21:11,729 --> 00:21:14,604
You'll find out what you have

279
00:21:14,629 --> 00:21:17,760
a rival who wishes you harm.

280
00:21:20,237 --> 00:21:21,401
Evil?

281
00:21:22,581 --> 00:21:25,815
So you'll probably bring this
a woman who will poison me.

282
00:21:25,840 --> 00:21:26,979
Yeah.

283
00:21:28,932 --> 00:21:31,581
- I was just getting ready.
- This is not a joke!

284
00:21:32,385 --> 00:21:34,081
What, you think this doesn’t happen?

285
00:21:35,073 --> 00:21:36,502
All around

286
00:21:36,760 --> 00:21:38,385
when daughters-in-law want

287
00:21:38,526 --> 00:21:41,307
poison the mother-in-law or drive her away from the world.

288
00:21:41,332 --> 00:21:43,440
Mom, listen, stop reading nonsense.

289
00:21:44,167 --> 00:21:46,378
So, let's look at your horoscope.

290
00:21:46,402 --> 00:21:48,690
- No need.
- Virgo...

291
00:21:49,979 --> 00:21:54,393
This week you can
encounter problems at work,

292
00:21:54,565 --> 00:21:58,588
mutual understanding in the team
will be complicated.

293
00:22:04,088 --> 00:22:05,221
Eat.

294
00:22:05,370 --> 00:22:06,838
So, Van, put away Tetris.

295
00:22:07,010 --> 00:22:08,354
Take the toy away!

296
00:22:11,354 --> 00:22:12,995
And sweet tea.

297
00:22:14,065 --> 00:22:16,174
And the tea...sweet.

298
00:22:33,534 --> 00:22:35,174
I don't want any more.

299
00:22:35,199 --> 00:22:37,213
If you don't want to, go get dressed then.

300
00:23:17,237 --> 00:23:18,510
Vanya.

301
00:23:18,940 --> 00:23:22,002
Ask the teacher to
I buttoned it up for you there. Fine?

302
00:23:23,065 --> 00:23:25,354
- Fine.
- Come on, darling.

303
00:23:43,703 --> 00:23:45,836
Ruslanovna, hello. Tolya.

304
00:23:48,141 --> 00:23:49,516
Are you all right?

305
00:23:49,541 --> 00:23:51,649
Yes, yes. I... I'm leaving now.

306
00:23:53,438 --> 00:23:54,485
Hey!

307
00:23:55,133 --> 00:23:56,469
- Fine!
- Carefully.

308
00:23:56,494 --> 00:23:59,227
- Fine. Everything is fine.
-...Go, go.

309
00:24:22,828 --> 00:24:24,008
Vomits blood.

310
00:24:30,500 --> 00:24:31,977
Did you get drunk yesterday?

311
00:24:33,157 --> 00:24:34,297
Yeah.

312
00:24:50,258 --> 00:24:51,946
Just …!

313
00:24:59,563 --> 00:25:01,524
- Can?
- Like?

314
00:25:01,930 --> 00:25:03,399
I really like it!

315
00:25:12,985 --> 00:25:14,078
Katya,

316
00:25:16,125 --> 00:25:17,367
I need to go to work.

317
00:25:19,969 --> 00:25:21,063
Roll!

318
00:25:21,774 --> 00:25:23,571
I think I said
I need to go to work.

319
00:25:23,596 --> 00:25:26,219
We're a little bit. For the smell.

320
00:25:35,125 --> 00:25:36,141
Kat...

321
00:25:36,492 --> 00:25:37,891
Lord, what, Kat?

322
00:25:38,055 --> 00:25:41,157
The most unbridled sex
takes about five minutes!

323
00:25:44,860 --> 00:25:48,000
Mikhail Stepanych!
You have a fax from Khabarovsk.

324
00:25:53,459 --> 00:25:54,513
Thank you.

325
00:25:54,990 --> 00:25:56,021
Speak.

326
00:26:00,842 --> 00:26:02,959
Listen, you can
Should I send a request to GUIN?

327
00:26:03,404 --> 00:26:05,482
Wait a minute. I am writing.

328
00:26:06,146 --> 00:26:07,967
Mansurov Vasily Ilyich.

329
00:26:08,412 --> 00:26:10,217
Sentenced to death...

330
00:26:10,951 --> 00:26:13,131
Eighth, zero eight ninety-five.

331
00:26:13,302 --> 00:26:14,412
In Khabarovsk.

332
00:26:14,787 --> 00:26:16,060
What's the question?

333
00:26:17,029 --> 00:26:19,779
Well where did they send him?
to carry out the sentence?

334
00:26:22,404 --> 00:26:24,217
That's it, bye, I'm gone.

335
00:26:52,912 --> 00:26:54,201
How are you feeling?

336
00:26:57,763 --> 00:26:58,888
Better.

337
00:27:00,709 --> 00:27:01,928
Did you see anything?

338
00:27:04,912 --> 00:27:05,943
When?

339
00:27:08,693 --> 00:27:10,646
When they tried to commit suicide.

340
00:27:11,928 --> 00:27:13,045
You know, there

341
00:27:13,873 --> 00:27:16,810
light at the end of the tunnel?
Or

342
00:27:18,060 --> 00:27:19,631
relatives are dead...

343
00:27:21,037 --> 00:27:22,623
I don't understand what you're talking about.

344
00:27:24,193 --> 00:27:25,607
There is a book like this

345
00:27:26,170 --> 00:27:27,404
American

346
00:27:28,888 --> 00:27:30,873
Life after death.

347
00:27:31,670 --> 00:27:34,240
The doctor wrote, Moody...

348
00:27:34,265 --> 00:27:36,120
I didn't try to commit suicide.

349
00:27:36,738 --> 00:27:39,613
- I just mixed up the pills.
- And I...

350
00:27:43,691 --> 00:27:45,566
Do I really look like such an idiot?

351
00:27:49,972 --> 00:27:50,980
No.

352
00:27:52,574 --> 00:27:55,144
You understand what I have, here...

353
00:27:59,519 --> 00:28:01,722
biochemical analysis of your blood.

354
00:28:07,175 --> 00:28:08,683
Why did you do this?

355
00:28:19,668 --> 00:28:20,847
*** Just.

356
00:28:48,207 --> 00:28:49,972
Yulia, he's not worth it.

357
00:28:51,089 --> 00:28:53,449
Not a single man at all
not worth your life.

358
00:28:53,824 --> 00:28:55,292
Whatever he does...

359
00:28:56,042 --> 00:28:58,902
Well, I understand everything.
We were told about this...

360
00:28:58,927 --> 00:29:02,191
family happiness,
about this family, this strong one.

361
00:29:02,216 --> 00:29:05,503
Yes, there is no family,
and there is no happiness.

362
00:29:05,528 --> 00:29:07,636
There is no point in holding on to this nonsense!

363
00:29:08,410 --> 00:29:09,738
Well look at you.

364
00:29:10,332 --> 00:29:11,957
Well, look at yourself, what you are...

365
00:29:13,003 --> 00:29:15,644
- How young...
- Yeah.

366
00:29:15,669 --> 00:29:18,332
Beautiful. You have a son!

367
00:29:19,261 --> 00:29:22,245
Just walk away from him... and forget about it.

368
00:29:23,503 --> 00:29:24,933
Well, do you want to come to me?

369
00:29:25,418 --> 00:29:27,097
My room is free.

370
00:29:28,144 --> 00:29:29,582
How long should you live?

371
00:29:30,839 --> 00:29:34,441
Well, if you don't want to come to me, I can give you the keys
give from the parent's dacha.

372
00:29:34,466 --> 00:29:37,667
There is, however, a toilet on the street,
but the stove is good.

373
00:29:37,692 --> 00:29:39,777
And the speaker is right next to the gate.

374
00:29:42,855 --> 00:29:44,089
Well, what do you think?

375
00:29:47,097 --> 00:29:48,246
Thank you.

376
00:29:52,339 --> 00:29:53,574
Yes?

377
00:29:54,957 --> 00:29:56,175
I wish you good health.

378
00:29:56,425 --> 00:29:57,901
Zhuchkov, investigator.
I called you.

379
00:29:57,926 --> 00:29:59,574
Yes. Come on in.

380
00:30:01,158 --> 00:30:02,463
Have a seat.

381
00:30:08,260 --> 00:30:10,369
Well, as I understand it,
killed someone?

382
00:30:11,549 --> 00:30:13,791
Yes, you're right. Killed.

383
00:30:14,744 --> 00:30:16,517
Kotov was killed

384
00:30:16,876 --> 00:30:18,454
Valery Igorevich.

385
00:30:18,986 --> 00:30:20,790
And before that Vasily Mansurov...

386
00:30:20,815 --> 00:30:23,885
he was kept in your prison,
killed his daughter.

387
00:30:24,338 --> 00:30:26,432
He was a maniac, well, you probably know...

388
00:30:27,268 --> 00:30:28,307
So what?

389
00:30:28,557 --> 00:30:29,814
Just checking.

390
00:30:30,189 --> 00:30:31,439
- You see...
- Who?

391
00:30:34,478 --> 00:30:35,533
Me?

392
00:30:37,416 --> 00:30:38,549
No, what are you talking about?

393
00:30:40,588 --> 00:30:42,064
Tell me, what's wrong with Mansurov?

394
00:30:43,885 --> 00:30:44,963
Executed.

395
00:30:46,330 --> 00:30:49,158
The sentence was carried out
according to the order.

396
00:30:49,183 --> 00:30:50,330
And when?

397
00:30:51,986 --> 00:30:53,510
Mmm... Twenty-eight...

398
00:30:57,150 --> 00:30:59,260
I am not obligated to give you this information.

399
00:30:59,807 --> 00:31:01,580
So it turns out that Kotov

400
00:31:02,150 --> 00:31:04,072
arrived in our city just then,

401
00:31:04,097 --> 00:31:07,033
when the maniac was executed,
who killed his only daughter.

402
00:31:09,314 --> 00:31:10,385
It turns out.

403
00:31:11,510 --> 00:31:13,705
- Can I talk to the performers?
- No.

404
00:31:15,721 --> 00:31:19,221
Performers' names
are not subject to disclosure.

405
00:31:20,986 --> 00:31:22,103
Will you allow me?

406
00:31:23,244 --> 00:31:24,361
Andryusha?

407
00:31:26,611 --> 00:31:27,674
Hello Mish!

408
00:31:28,127 --> 00:31:29,838
- Great!
- Hello.

409
00:31:29,863 --> 00:31:30,892
How are you?

410
00:31:31,369 --> 00:31:33,557
Nothing. We are working. We live.

411
00:31:33,814 --> 00:31:34,962
How are you?

412
00:31:34,987 --> 00:31:37,244
Well, we live, we work...

413
00:31:37,269 --> 00:31:38,353
M...

414
00:31:42,010 --> 00:31:45,197
Well, come in sometime, otherwise in one
We live in the city and haven’t seen each other for years.

415
00:31:45,455 --> 00:31:47,252
Thank you. Necessarily.

416
00:31:48,377 --> 00:31:50,361
Thank you for your time.

417
00:31:50,689 --> 00:31:51,689
Mutually.

418
00:31:51,714 --> 00:31:53,603
- I was glad to see you.
- And I. Happily.

419
00:31:59,424 --> 00:32:00,533
And you...

420
00:32:01,314 --> 00:32:02,916
We studied law together.

421
00:32:02,941 --> 00:32:05,541
- M... I see.
- What did you want?

422
00:32:06,346 --> 00:32:07,361
Nothing.

423
00:32:09,205 --> 00:32:12,814
Some *** was killed near the prison.
I believed it.

424
00:32:16,127 --> 00:32:17,549
Something you've been up to often

425
00:32:18,346 --> 00:32:19,713
with regulations.

426
00:32:20,213 --> 00:32:22,049
Your department has become more active.

427
00:32:22,236 --> 00:32:24,369
No, well, of course it’s good, but...

428
00:32:25,127 --> 00:32:26,400
Somehow unusual.

429
00:32:27,283 --> 00:32:28,447
This is my job.

430
00:32:31,088 --> 00:32:32,236
Give me the eighth.

431
00:32:33,994 --> 00:32:35,041
Well ***

432
00:32:35,666 --> 00:32:36,799
Rom, what are you doing?

433
00:32:37,424 --> 00:32:39,885
Well, where is Rybkin?
you have a day off today...

434
00:32:41,916 --> 00:32:44,876
And *** is it you... have you changed?

435
00:32:47,111 --> 00:32:48,119
Well, I see.

436
00:32:48,361 --> 00:32:49,439
Briefly speaking.

437
00:32:51,049 --> 00:32:52,447
Bring the doctor.

438
00:32:52,689 --> 00:32:53,744
Yes.

439
00:33:09,908 --> 00:33:11,009
Came up.

440
00:33:14,486 --> 00:33:16,947
First name, last name, article?

441
00:33:18,502 --> 00:33:20,963
Vysokov Alexey Ivanovich.
One hundred and five, part two.

442
00:33:22,018 --> 00:33:24,439
Constitutional Court
Russian Federation

443
00:33:24,464 --> 00:33:27,463
in pardon for
Your appeal was denied.

444
00:33:35,650 --> 00:33:36,728
Write.

445
00:33:36,885 --> 00:33:38,346
Acquainted. Signature.

446
00:33:50,705 --> 00:33:52,314
As an initiative

447
00:33:52,339 --> 00:33:55,986
people's deputies of our region
created a pardon commission.

448
00:33:57,127 --> 00:33:59,838
You have the right to appeal
to her with a request.

449
00:34:02,963 --> 00:34:04,408
Will you write a petition?

450
00:34:08,252 --> 00:34:09,314
Yes, I will.

451
00:34:09,721 --> 00:34:12,002
- That's it, take me away.
- Go, go!

452
00:34:16,916 --> 00:34:19,088
-Are you going to the prosecutor's office?
- Yes.

453
00:34:19,525 --> 00:34:21,088
Can you give me a lift to Children's World?

454
00:34:21,932 --> 00:34:23,213
Buy a gift.

455
00:34:23,596 --> 00:34:25,361
My granddaughter is turning five years old.

456
00:34:27,392 --> 00:34:28,518
Fine.

457
00:34:36,830 --> 00:34:38,751
I wish you good health, Comrade Lieutenant Colonel!

458
00:34:42,268 --> 00:34:44,346
- Yours?
- With mileage.

459
00:34:45,361 --> 00:34:46,455
Cool!

460
00:34:47,268 --> 00:34:49,049
And how much does this cost?

461
00:34:49,447 --> 00:34:51,408
Yes, a little. My parents helped me.

462
00:34:53,330 --> 00:34:55,252
You have good parents!

463
00:34:55,783 --> 00:34:57,158
Okay, come on.

464
00:34:57,853 --> 00:35:00,166
Show your class. Give your boss a ride.

465
00:35:01,603 --> 00:35:02,627
Open it up.

466
00:35:03,392 --> 00:35:04,455
Open.

467
00:35:05,627 --> 00:35:06,877
Central lock.

468
00:37:08,166 --> 00:37:09,228
So what, Kohl?

469
00:37:09,627 --> 00:37:11,525
- Firearm?
- Firearm.

470
00:37:12,861 --> 00:37:14,268
How did you even find him?

471
00:37:15,221 --> 00:37:16,291
Did someone suggest it?

472
00:37:16,846 --> 00:37:17,924
Not really.

473
00:37:20,135 --> 00:37:21,908
Recently, do you remember, a body was found.

474
00:37:22,275 --> 00:37:23,713
Also with a firearm.

475
00:37:24,221 --> 00:37:25,768
And in his passport...

476
00:37:26,603 --> 00:37:27,853
This one here

477
00:37:28,846 --> 00:37:30,580
the plank was lying.

478
00:37:32,424 --> 00:37:33,564
What kind of people?

479
00:37:34,580 --> 00:37:36,963
What do they do instead?
to live normally!

480
00:37:37,658 --> 00:37:38,674
Don't talk.

481
00:37:39,971 --> 00:37:41,057
Yes, yes!

482
00:37:47,221 --> 00:37:48,259
Uh-huh...

483
00:37:50,189 --> 00:37:51,236
Uh-huh.

484
00:37:54,924 --> 00:37:56,150
Yes, I wrote it down. Thank you.

485
00:38:01,518 --> 00:38:03,494
In general, yes, I wanted
commit suicide

486
00:38:04,064 --> 00:38:06,010
because I have HIV.

487
00:38:08,908 --> 00:38:10,658
Antibody titer four hundred and forty.

488
00:38:15,346 --> 00:38:17,126
Excuse me
why am I with you today...

489
00:38:18,908 --> 00:38:20,049
talked.

490
00:38:25,994 --> 00:38:27,236
I don't know what to do.

491
00:38:30,869 --> 00:38:31,939
Live.

492
00:38:33,674 --> 00:38:34,689
Live?

493
00:38:35,416 --> 00:38:37,182
You have no indication for therapy.

494
00:38:37,744 --> 00:38:39,588
How is it that I have no indications for therapy?

495
00:38:39,613 --> 00:38:42,408
Like this. Therapy is prescribed
with a titer of about two hundred.

496
00:38:47,314 --> 00:38:48,400
Yes, this is...

497
00:38:48,744 --> 00:38:50,869
So, should I wait and do nothing?

498
00:38:54,533 --> 00:38:56,088
Therapy is worth it

499
00:38:57,018 --> 00:38:59,978
seven thousand conventional units
per person monthly.

500
00:39:00,627 --> 00:39:03,142
No one will give it to you,
until you die.

501
00:39:04,260 --> 00:39:07,900
And no one knows for how long
your titer will drop to the readings,

502
00:39:07,925 --> 00:39:09,689
when therapy is needed.

503
00:39:10,228 --> 00:39:12,900
Maybe six months will pass,
maybe two, maybe five years.

504
00:39:15,385 --> 00:39:16,525
Trust me...

505
00:39:17,346 --> 00:39:18,478
This is the time -

506
00:39:19,807 --> 00:39:21,603
the only thing you have left.

507
00:39:24,205 --> 00:39:25,400
Therefore, live.

508
00:39:26,627 --> 00:39:28,924
Live every day
like the last one.

509
00:39:43,557 --> 00:39:46,103
<i>Doctor! Come here.</i>

510
00:39:47,947 --> 00:39:49,369
What the f***. A?

511
00:39:49,394 --> 00:39:50,486
What?

512
00:39:50,511 --> 00:39:52,986
I'm fucking dying from this gala...

513
00:39:53,861 --> 00:39:55,291
Well, what did you want?

514
00:39:55,650 --> 00:39:58,268
Oh *** not to think - that’s what I wanted!

515
00:39:58,439 --> 00:40:00,846
I believe you have achieved your goal.

516
00:40:02,494 --> 00:40:03,502
Yes.

517
00:40:04,385 --> 00:40:05,783
Seriously, I...

518
00:40:06,158 --> 00:40:08,057
I don't see anything. I have...

519
00:40:08,082 --> 00:40:09,939
I feel like everything is double...

520
00:40:10,447 --> 00:40:11,611
I sympathize.

521
00:40:15,580 --> 00:40:17,072
Will it make me feel better?

522
00:40:18,322 --> 00:40:19,822
And will I get used to it? How?

523
00:40:20,947 --> 00:40:21,994
Not.

524
00:40:23,009 --> 00:40:24,306
It won't make you feel any better.

525
00:40:24,736 --> 00:40:27,416
<i>The arrival will become shorter,
but every time</i>

526
00:40:27,441 --> 00:40:28,799
you will fly out.

527
00:40:32,346 --> 00:40:33,635
What should I do?

528
00:40:34,385 --> 00:40:35,689
You can play with the dose.

529
00:40:37,338 --> 00:40:39,611
- Downward, huh?
<i>- Well, yes.</i>

530
00:40:40,439 --> 00:40:42,689
You need to experiment

531
00:40:42,714 --> 00:40:45,307
to reach such a state that...

532
00:40:47,088 --> 00:40:49,135
you can stand, you can speak,

533
00:40:50,049 --> 00:40:53,010
and in my head it’s like this
like cotton wool. Understand?

534
00:40:53,697 --> 00:40:54,775
I understand.

535
00:40:55,299 --> 00:40:56,322
Thank you.

536
00:40:58,244 --> 00:40:59,299
Listen.

537
00:41:00,244 --> 00:41:01,955
They took me to the boss today.

538
00:41:02,377 --> 00:41:05,040
The appeal was rejected, but the Prosecutor said,

539
00:41:05,065 --> 00:41:09,978
that we can have another one through the people
deputies to appeal.

540
00:41:10,549 --> 00:41:11,619
This is true?

541
00:41:19,291 --> 00:41:21,119
- Is it true.
- Thank you.

542
00:41:30,947 --> 00:41:32,846
- Honey, hello.
- Hello.

543
00:41:33,557 --> 00:41:34,705
Will you have dinner?

544
00:41:36,197 --> 00:41:37,408
Will.

545
00:41:54,189 --> 00:41:55,783
How much did you drink today?

546
00:42:00,603 --> 00:42:01,736
Don't start, eh!

547
00:42:04,096 --> 00:42:05,721
A bottle of champagne...

548
00:42:11,057 --> 00:42:13,346
And about two-thirds of a bottle of wine.

549
00:42:14,549 --> 00:42:15,588
Again?

550
00:42:16,627 --> 00:42:17,728
And what?

551
00:42:18,103 --> 00:42:19,127
And what?

552
00:42:22,666 --> 00:42:23,822
Yes. And what?

553
00:42:54,658 --> 00:42:57,838
And the fact that you are beautiful!

554
00:42:58,768 --> 00:43:00,971
You are my love, do you understand?

555
00:43:02,385 --> 00:43:05,010
And I feel bad
I'm drunk looking at you.

556
00:43:05,846 --> 00:43:07,018
It's ugly.

557
00:43:08,416 --> 00:43:10,119
This is unworthy of you.

558
00:43:10,385 --> 00:43:12,627
You look pathetic...

559
00:43:13,377 --> 00:43:14,689
and disgusting.

560
00:43:15,924 --> 00:43:17,869
And I don't want to
for you to be like this.

561
00:43:20,260 --> 00:43:22,486
- Agreed?
- …Yes.

562
00:43:30,041 --> 00:43:31,548
To his room.

563
00:43:34,627 --> 00:43:36,978
- On-on the bed?
- Put it on the floor!

564
00:43:41,791 --> 00:43:43,924
- Which leg?
- This one.

565
00:43:45,900 --> 00:43:47,759
- Does it hurt here?
- Yes, yes, yes... Ay!

566
00:43:48,932 --> 00:43:50,353
- Does it hurt here?
- Yes, yes, yes, yes, yes!

567
00:43:50,378 --> 00:43:52,275
- Strongly?
- Yes, yes! Very! Very! Aw!

568
00:43:52,775 --> 00:43:54,260
- Here?
- No.

569
00:43:54,705 --> 00:43:57,197
- Here? Here?
- No. No.

570
00:43:58,314 --> 00:44:00,674
San, hold your shoulders.

571
00:44:01,633 --> 00:44:04,024
- By the shoulders! Bone, help.
- No, no. What do you want to do?

572
00:44:04,049 --> 00:44:05,251
- Wait! Stop, stop!
- Hold your leg!

573
00:44:05,276 --> 00:44:07,095
- What do you want to do? Stop! Stop!
- Keep it up! Keep it up!

574
00:44:07,120 --> 00:44:08,182
I'm holding it.

575
00:44:09,502 --> 00:44:10,752
- So?
- Yes.

576
00:44:12,947 --> 00:44:16,220
- Be quiet! Don't yell!
- I can't! Damn...

577
00:44:16,245 --> 00:44:17,861
- Bone. There...
- What?

578
00:44:18,182 --> 00:44:21,221
Diphenhydramine and analgin in the refrigerator...

579
00:44:21,392 --> 00:44:23,072
In ampoules. On the door.

580
00:44:35,127 --> 00:44:36,182
How is he?

581
00:44:37,853 --> 00:44:38,963
Passed out.

582
00:44:47,549 --> 00:44:49,603
Hey, I need to call Andrey and Roma...

583
00:44:50,260 --> 00:44:52,268
So... come here.

584
00:44:53,236 --> 00:44:54,580
Well... let's decide together

585
00:44:55,283 --> 00:44:57,111
- what to do next.
- Yes.

586
00:45:03,119 --> 00:45:05,080
I still need to pick up my son from kindergarten.

587
00:45:06,580 --> 00:45:07,924
Where is your wife?

588
00:45:16,408 --> 00:45:18,049
Take off your shoes, damn it.

589
00:45:49,213 --> 00:45:50,369
All in all.

590
00:45:52,268 --> 00:45:56,518
And... guys, Sanya and I have
bad news...

591
00:45:57,596 --> 00:46:01,330
Unfortunately, we were unable to
find a candidate for outsourcing.

592
00:46:02,760 --> 00:46:05,314
- What do you mean it didn’t work?
- Well, in that very sense, Rom,

593
00:46:05,471 --> 00:46:08,915
that the Doctor acted on
agreements with family members,

594
00:46:09,025 --> 00:46:10,564
so-called victims.

595
00:46:12,088 --> 00:46:14,353
And the investigation, of course, did not prove this,

596
00:46:15,541 --> 00:46:17,932
but no one holds a grudge against him.

597
00:46:19,721 --> 00:46:22,986
In other words, none of the relatives
not ready to pay money for something

598
00:46:23,011 --> 00:46:24,838
to finish the Doctor. It's clear?

599
00:46:29,283 --> 00:46:32,525
His relatives paid him themselves
for him to give an injection...

600
00:46:33,627 --> 00:46:35,931
- They don't want him dead.
- What are you...

601
00:46:37,010 --> 00:46:38,041
Huh?

602
00:46:41,118 --> 00:46:42,580
Well, it's just... some!

603
00:46:42,605 --> 00:46:44,431
Quiet! My son is sleeping.

604
00:46:47,025 --> 00:46:48,518
What, sorry?

605
00:46:49,682 --> 00:46:52,236
- Do you need me to repeat it spell by letter?
- Yes, calm down.

606
00:46:53,689 --> 00:46:55,674
Roma speaks impolitely, but to the point.

607
00:46:57,900 --> 00:47:00,213
This one here...
a man with a broken leg...

608
00:47:00,238 --> 00:47:02,260
Yes, it’s not broken for him,
It's just a normal dislocation.

609
00:47:02,285 --> 00:47:03,541
What's the difference?

610
00:47:04,502 --> 00:47:06,924
- Why did you bring him?
- That's it!

611
00:47:08,049 --> 00:47:10,924
- He wants to cum the Doctor.
- What's the problem then?

612
00:47:11,424 --> 00:47:12,752
The problem is

613
00:47:14,025 --> 00:47:16,111
that the person
who makes money,

614
00:47:16,136 --> 00:47:17,682
to finish the maniac,

615
00:47:18,486 --> 00:47:21,424
he himself is a maniac,
Don't you understand this?

616
00:47:21,449 --> 00:47:24,392
I don't care who he is! Hello!

617
00:47:24,838 --> 00:47:27,236
Kostya, what do you suggest?

618
00:47:27,846 --> 00:47:29,712
Cum the Doctor just like that?

619
00:47:29,737 --> 00:47:30,955
Free?

620
00:47:31,275 --> 00:47:33,432
And then this one... with the leg?

621
00:47:34,057 --> 00:47:35,103
Yes.

622
00:47:36,580 --> 00:47:38,682
Do you have any
another suggestion?

623
00:47:41,478 --> 00:47:42,963
I just... sort of...

624
00:47:43,463 --> 00:47:44,736
I don't understand.

625
00:47:45,619 --> 00:47:47,494
Is this all for real now?

626
00:47:48,158 --> 00:47:50,135
Are you suggesting that we kill a person?

627
00:47:54,197 --> 00:47:55,463
Well, this is actually a tower.

628
00:47:56,916 --> 00:47:59,525
What, do you want to take a seat?
Doctors, should you sit down?

629
00:47:59,978 --> 00:48:01,041
Okay, stop!

630
00:48:02,947 --> 00:48:06,205
Kostya, you came up with outsourcing

631
00:48:06,230 --> 00:48:08,049
and you offered it to us.

632
00:48:08,074 --> 00:48:10,447
And we all supported you.
Well, it’s not like that, is it?

633
00:48:10,472 --> 00:48:11,486
Yes.

634
00:48:11,511 --> 00:48:13,588
We all took risks... But.

635
00:48:13,613 --> 00:48:15,283
It's one thing to kill murderers

636
00:48:16,283 --> 00:48:17,885
and a completely different matter -

637
00:48:18,971 --> 00:48:21,541
this... citizen.

638
00:48:22,853 --> 00:48:25,635
This will jeopardize
not only you, but also us.

639
00:48:25,660 --> 00:48:27,205
And all outsourcing.

640
00:48:27,713 --> 00:48:30,814
How can we earn money?
There's money in this country, huh?

641
00:48:32,064 --> 00:48:35,408
Even if we hit our heads against the wall
We'll break them, we have nowhere to take them!

642
00:48:35,760 --> 00:48:36,876
No, bitch, that kind of work,

643
00:48:36,901 --> 00:48:39,119
for which we would get
a dozen mowers of greenery...

644
00:48:39,144 --> 00:48:40,155
We're not talking about money here.

645
00:48:40,180 --> 00:48:42,303
No, it's always about money!

646
00:48:43,447 --> 00:48:46,143
We do this dirty
bastard work for this...

647
00:48:46,168 --> 00:48:47,197
Hush!

648
00:48:49,510 --> 00:48:52,377
We carry out this wretched
dirty work

649
00:48:52,682 --> 00:48:55,713
for a state that
gives us nothing in return.

650
00:48:56,041 --> 00:48:57,924
Just to be hungry
we didn't die.

651
00:48:58,211 --> 00:49:00,000
And here you are for us
do you read morals?

652
00:49:00,025 --> 00:49:02,602
- Which one anyway?
- Calm down, sit down!

653
00:49:05,352 --> 00:49:08,055
And if you have no moral principles,

654
00:49:08,688 --> 00:49:11,735
then how are you different?
from this state?

655
00:49:12,141 --> 00:49:13,203
A?

656
00:49:13,672 --> 00:49:15,703
Yes, because we want to live normally.

657
00:49:15,961 --> 00:49:19,524
I want to live like a person, not like
a crushed, half-drunk creature.

658
00:49:19,549 --> 00:49:21,063
Please be quiet!

659
00:49:22,493 --> 00:49:24,977
I want mine and mine
the family had a future.

660
00:49:26,922 --> 00:49:29,047
If this requires giving
revolver for one maniac,

661
00:49:29,072 --> 00:49:30,868
so that he kills the other,

662
00:49:31,508 --> 00:49:32,938
what's the problem?

663
00:49:33,516 --> 00:49:34,594
Problem?

664
00:49:35,735 --> 00:49:38,305
And the only problem is
in your sense of self.

665
00:49:39,836 --> 00:49:41,758
When I offered you outsourcing,

666
00:49:41,783 --> 00:49:43,696
I didn't offer it for the money.

667
00:49:46,227 --> 00:49:48,508
And in order to return
into this bestial life

668
00:49:48,533 --> 00:49:50,313
at least some
a drop of justice.

669
00:49:51,258 --> 00:49:52,375
And the money...

670
00:49:53,211 --> 00:49:54,258
they

671
00:49:54,844 --> 00:49:56,625
can never make sense.

672
00:49:57,953 --> 00:50:01,032
Yes we take money
for mediation

673
00:50:01,057 --> 00:50:03,227
in restoring this justice,

674
00:50:04,500 --> 00:50:05,555
but

675
00:50:06,610 --> 00:50:09,563
can't be made from
human life auction.

676
00:50:25,516 --> 00:50:26,571
What are you doing?

677
00:50:30,914 --> 00:50:32,032
Briefly speaking.

678
00:50:33,118 --> 00:50:34,321
Where are the grandmothers?

679
00:50:39,743 --> 00:50:40,812
In the bag.

680
00:50:41,414 --> 00:50:43,110
In the trunk of Andryushin's car.

681
00:50:44,000 --> 00:50:45,344
Well, why are we here then?

682
00:50:46,750 --> 00:50:47,914
Still on the ointment.

683
00:50:48,711 --> 00:50:50,102
All. All out.

684
00:50:58,289 --> 00:51:00,782
Konstantin, what do you want?
Do you need a separate invitation?

685
00:51:39,016 --> 00:51:40,719
I want this child.

686
00:51:45,993 --> 00:51:47,258
Can you hear me?

687
00:51:58,883 --> 00:52:00,172
What do you think?

688
00:52:08,188 --> 00:52:09,500
I'm very happy.

689
00:52:14,141 --> 00:52:15,383
Everything will be fine.

690
00:52:16,953 --> 00:52:18,094
I promise you.

691
00:52:22,078 --> 00:52:23,235
This child...

692
00:52:25,508 --> 00:52:26,914
even if it's not mine...

693
00:52:28,633 --> 00:52:30,024
he will still be mine.

694
00:52:37,852 --> 00:52:39,071
I love you.

695
00:52:44,664 --> 00:52:45,703
And I you.

696
00:52:57,860 --> 00:52:58,907
Olga.

697
00:53:05,899 --> 00:53:06,938
Are you ready?

698
00:53:12,586 --> 00:53:14,461
The body was badly burned, so...

699
00:53:15,391 --> 00:53:16,625
Let's do it like this.

700
00:53:33,118 --> 00:53:34,140
Yes.

701
00:53:39,891 --> 00:53:41,047
Good morning.

702
00:53:41,875 --> 00:53:44,961
- Can I come to you?
- Hello. Are you getting a haircut?

703
00:53:45,375 --> 00:53:46,711
Are you Marina Malkova?

704
00:53:47,219 --> 00:53:48,399
Yes. What?

705
00:53:49,539 --> 00:53:51,688
Mikhail Zhuchkov. Very nice.

706
00:53:54,821 --> 00:53:55,875
Let's get up.

707
00:53:59,297 --> 00:54:00,672
We sit for forty minutes.

708
00:54:04,235 --> 00:54:05,696
Ah... let's go.

709
00:54:06,891 --> 00:54:08,594
Yes, I already told you all this!

710
00:54:09,391 --> 00:54:12,157
- Natasha had a bachelorette party.
- Natasha is...

711
00:54:12,461 --> 00:54:14,078
Kovaleva! My classmate.

712
00:54:14,103 --> 00:54:15,563
- Well, in the sense of Rybkin.
- A.

713
00:54:15,588 --> 00:54:17,860
She just got married
and changed my last name.

714
00:54:19,078 --> 00:54:20,297
Well, in short, what?

715
00:54:21,899 --> 00:54:23,118
We drank.

716
00:54:23,368 --> 00:54:24,930
The guys drank too

717
00:54:25,344 --> 00:54:27,407
then we danced together a little...

718
00:54:27,432 --> 00:54:28,820
Will you have a light?

719
00:54:28,845 --> 00:54:31,742
Tell me, what about this one?
the person you remember?

720
00:54:34,047 --> 00:54:35,063
Yes.

721
00:54:35,524 --> 00:54:37,805
He flocked to us and treated us.

722
00:54:38,118 --> 00:54:40,235
I wanted a continuation of the banquet.

723
00:54:40,508 --> 00:54:41,586
Uh-huh...

724
00:54:43,907 --> 00:54:45,383
What exactly did he offer?

725
00:54:46,922 --> 00:54:49,383
Go with him. Something like that...

726
00:54:50,711 --> 00:54:53,172
But he didn’t offer it to me!
He offered it to Natasha.

727
00:54:53,197 --> 00:54:54,836
- Which one got married?
- Yes!

728
00:54:55,539 --> 00:54:58,047
No, well, we will later
there were no problems,

729
00:54:58,072 --> 00:55:00,024
decided through the window
escape to the toilet.

730
00:55:00,961 --> 00:55:02,719
- Natasha ran away too?
- Yes.

731
00:55:03,211 --> 00:55:05,313
We ran away together
then we went home.

732
00:55:05,532 --> 00:55:06,618
Do you live nearby?

733
00:55:06,735 --> 00:55:09,469
No, we used to live next door
and now she lives with her husband.

734
00:55:10,071 --> 00:55:11,883
Well, it seems like it’s all not far away.

735
00:55:12,305 --> 00:55:14,149
We reached the corner together
on Lenin,

736
00:55:14,174 --> 00:55:16,219
then she went to her place,
and we are in our direction.

737
00:55:16,244 --> 00:55:19,148
That is, you don’t know, Natasha has arrived
home or not, right?

738
00:55:19,547 --> 00:55:22,367
What do you mean I don't know?
Well, of course, I got there!

739
00:55:22,392 --> 00:55:24,649
We then walked at the wedding,
everything was fine.

740
00:55:25,743 --> 00:55:26,758
Yes.

741
00:55:29,743 --> 00:55:33,336
Tell me, maybe you
have you seen this man?

742
00:55:35,375 --> 00:55:36,399
Yes.

743
00:55:36,696 --> 00:55:37,790
Have you seen it?

744
00:55:37,815 --> 00:55:40,071
Yes. He was just at the wedding.
I remember him.

745
00:55:42,118 --> 00:55:43,172
Oh how.

746
00:55:47,297 --> 00:55:48,368
Thank you.

747
00:55:55,125 --> 00:55:57,274
Elem blue, two packs,
please.

748
00:56:10,430 --> 00:56:11,562
Thank you.

749
00:56:54,141 --> 00:56:55,203
Hello.

750
00:56:59,063 --> 00:57:00,532
Are you feeling well?

751
00:57:01,602 --> 00:57:02,688
Not good.

752
00:57:03,250 --> 00:57:04,868
I won't keep you long.

753
00:57:05,407 --> 00:57:07,664
I just need to ask
a few questions

754
00:57:07,689 --> 00:57:10,719
about Vadim
Leonidovich Shcherbakov.

755
00:57:14,141 --> 00:57:15,735
It seems like this has already been asked.

756
00:57:16,102 --> 00:57:18,368
It became clear in the case
new circumstances.

757
00:57:18,563 --> 00:57:20,336
- This happens.
- Yes.

758
00:57:21,235 --> 00:57:24,352
A body was discovered
Vadim Leonidovich

759
00:57:24,688 --> 00:57:26,219
with a gunshot wound.

760
00:57:27,446 --> 00:57:29,758
And the most interesting thing, you know,
How did we find this body?

761
00:57:30,657 --> 00:57:33,399
According to this diagram here.

762
00:57:34,352 --> 00:57:37,258
And we found her at Kotov’s

763
00:57:37,283 --> 00:57:39,571
Valery Igorevich.

764
00:57:42,696 --> 00:57:44,141
By the way, he was also killed.

765
00:57:45,032 --> 00:57:47,735
And presumably
from the same weapon.

766
00:57:49,164 --> 00:57:50,743
Have you known Kotov for a long time?

767
00:57:52,102 --> 00:57:53,282
I don't know you at all.

768
00:57:54,618 --> 00:57:57,422
And the witnesses say
that he walked at your wedding.

769
00:57:59,539 --> 00:58:00,594
Are they lying?

770
00:58:06,289 --> 00:58:08,649
Well maybe someone
I called one of my relatives.

771
00:58:09,836 --> 00:58:11,141
So you don't remember?

772
00:58:15,118 --> 00:58:16,524
Natalya Vasilievna, what’s wrong with you?

773
00:58:16,828 --> 00:58:18,446
Call an ambulance!

774
00:58:20,250 --> 00:58:21,844
I'm going to die right now...

775
00:58:21,869 --> 00:58:23,805
Well... well, where,
where is your phone?

776
00:58:25,953 --> 00:58:27,930
What can I say?
What hurts you?

777
00:58:30,086 --> 00:58:31,133
Abortion.

778
00:58:32,172 --> 00:58:34,297
Yesterday I did...

779
00:58:36,328 --> 00:58:38,899
There... there's something wrong there...


